Chi sono? | Filmografia | Contatti | News | Proiezioni | Fumetti | Blog
Non ho l’età nella Svizzera Francese | Olmo Cerri
Olmo Cerri

http://tinyurl.com/yc498kpl

Data: 21 Mag 2018

Rubrica: Appuntamenti, togli dalla home

Condividi

Current post is tagged

Non ho l’età nella Svizzera Francese

 

A partir du 3 juin 2018, projections et discussions en Romandie du film “Non ho l’età”.

DELEMONT – BEX – FRIBOURG – LAUSANNE – NEUCHATEL – GENEVE – BEVILARD – SAINT CROIX

En collaboration avec la Fédération des colonies libres Italien.

 

Carmela, père Gregorio, Gabriella et Lorella ne se connaissent pas pourtant ils ont beaucoup de choses en commun.
Au milieu des années ’60, lorsque la vague migratoire était à son comble, ils sont arrivés en Suisse, seuls ou avec leurs familles, et y ont vécu plus ou moins longtemps. Ils y ont vécu les difficiles années Schwarzenbach en écoutant Gigliola Cinquetti, la très jeune chanteuse de Vérone que la victoire au Festival de San Remo 1964 avec la chanson Non ho l’età (per amarti) (Je n’ai pas l’âge – de t’aimer), avait rendu célèbre.

Par son air rassurant, Gigliola toucha leurs cœurs et celui de milliers d’émigrants dans le monde entier. Elle était le drapeau de l’Italie qu’ils avaient laissé derrière eux, objet de vénération au point d’être submergée par des dizaines de milliers de lettres.
Parmi elles, quatre sont arrivées intactes jusqu’à nos jours. Elles parlent de Carmela, de père Gregorio, de Gabriella et de Lorella et de leur aventure d’”émigrants”. La protagoniste, Carmela, a suivi ses parents en Suisse où elle a vécu en clandestinité pendant des années et où, avec patience et ténacité, elle a construit les bases de sa famille et de sa profession. Père Gregorio, jeune séminariste calabrais à Coire et animateur dans les “baraques”, est reparti dans sa Calabre natale après vingt ans au service des paroissiens Zurichois; il prend soin maintenant de sa communauté et des émigrants d’aujourd’hui. Gabriella, née en Suisse de parents vénitiens, a suivi maman et papa lorsqu’ils tentèrent vainement de refaire leur vie en Italie. Enfin, Lorella et ses parents ont cherché refuge au Tessin et se sont usés de travail sans jamais atteindre le bien-être tant souhaité.

Quatre histoires très différentes qui se croisent sur les notes de l’une des chansons les plus en vogue de l’époque. Quatre histoires différentes qui parlent d’espoirs, de rêves, de solidarité mais aussi (et surtout) de fermeture, de xénophobie, de clandestinité et d’exploitation. Quatre histoires d’actualité aujourd’hui plus que jamais.

I commenti sono chiusi.

Ultimi articoli: